Cea mai nouă colecție românească dedicată
literaturii universale, Anansi. Word
Fiction de la Editura Pandora M, începe în forță acest an. Șase titluri noi
vor poposi în librăriile fizice și online din întreaga țară în primele două
luni ale lui 2021 din cele aproape 40 aflate în plan pentru acest nou an.
„Dacă 2020 a fost pentru
noi anul planurilor și al începutului, anul 2021 va fi esențial pentru a
demonstra că Anansi. World Fiction
este o colecție care se poziționează între primele trei din țară, atât din
punctul de vedere al selecției, cât și din cel al ritmului de apariții. Mai
mult decât atât, va fi anul în care colecția Anansi va culege roadele, dat fiind că vom
publica laureații celor mai mari premii internaționale decernate în 2020:
Nobelul pentru Literatură, Booker, Goncourt, Women's Prize for Fiction, Booker
International”, a mărturisit
Bogdan-Alexandru Stănescu,
coordonatorul colecției.
# Romanul anului 2020, o poveste care îl are în centru pe
unicul fiu al lui Shakespeare
Cu siguranță, una dintre cele mai așteptate
traduceri este romanul Hamnet de Maggie O'Farrell, recompensat
cu prestigiosul Women's Prize for Fiction 2020 și inclus în nu mai puțin de 15
topuri internaționale ale celor mai bune cărți ale anului trecut, „un roman
curajos, frumos, sfâșietor”, în aprecierea îndrăgitei prozatoare britanice
Tracy Chevalier. Hamnet este un
portret plin de lumină al căsniciei și o portretizare de neuitat a unui băiat
care a fost uitat de toată lumea, dar al cărui nume a dat titlul celei mai
celebre piese de teatru din toate vremurile. Ediția în limba română apare în
condiții grafice deosebite, traducerea purtând semnătura Mihaelei Buruiană.
# „Un debut genial!” în viziunea lui Ian McEwan: romanul Patrula djinnilor de Deepa Anappara
Un nou titlu care va apărea în traducere în
colecția Anansi este Patrula djinnilor, semnat de
scriitoarea și jurnalista de origine indiană Deepa Anappara.
Cartea, aflată și ea în competiția pentru
Women's Prize for Fiction 2020, spune cu uneltele ficțiunii povestea copiilor indieni
care continuă să dispară. Acțiunea romanului îi poartă pe cititori prin cele
mai periculoase locuri ale metropolei indiene de astăzi: bazarul pe timp de
noapte și chiar capătul Liniei Purpurii de tren.
Patrula djinnilor (traducere de Daniela Robobete), o dezvăluire
a Indiei moderne și a multiplelor și complexelor ei probleme.
# Romanul
recompensat cu prestigiosul Premiu Goncourt 2020
La două luni de la anunțarea Premiului
Goncourt, romanului Anomalia, semnat de Hervé Le Tellier, va apărea în traducere
în limba română în colecția Anansi. Scrisă aproape ca un scenariu pentru un
blockbuster hollywoodian, Anomalia
este o carte despre angoasele existenţiale ale omului contemporan, el însuşi
dedublat între ceea ce este şi între ceea ce vrea să fie. Un om tot mai des
aspirat de o lume virtuală în care se simte bine, lume devenită a doua sa
realitate, singura care îl împlinește.
Publicat la prestigioasa Editură Gallimard
înainte de izbucnirea pandemiei, Anomalia
a fost considerat de mulți critici din Hexagon drept un roman profetic,
vizionar. Ediția în limba română a cărții apare în traducerea Mădălinei Ghiu.
# Unul
dintre cele mai puternice romane est-europene ale ultimilor ani
O carte așteptată de mult în România este Dosarele
mamei mele de András Forgách, un volum inclus în cele mai importante
dezbateri politice internaționale ale ultimilor ani.
La trei decenii după căderea comunismului, în
timp ce investiga trecutul familiei sale, András Forgách a descoperit un fapt
îngrozitor: mama lui, de care-l legase o iubire autentică, fusese informatoare
a regimului János Kádár; ea dăduse informații nu doar despre cunoștințe
întâmplătoare, ci și despre prieteni, rude și chiar despre propriii copii. În Dosarele mamei mele, András Forgách îi
dă cuvântul mamei dispărute, lăsând-o să-și asume trecutul, dar și dând viață
unei zone a memoriei afective pe care politica și istoria nu au reușit să le
umbrească.
Negocierea mentală și emoțională a acestei
revelații, renegocierea trecutului din perspectiva noii realități, într-un
volum puternic, descris de criticii de la The
Guardian drept „un basm cvasimitologic, pe care Forgách îl construiește sub
forma unui amalgam de ficțiune, poezie și jurnalism, o poveste ce-și are
rădăcinile în mâlul Războiului Rece”. Traducere din limba maghiară de Andrei
Dósa.
# O nouă traducere din opera lui Joan Didion, autoarea
bestsellerului Anul gândirii magice
La patru ani după apariția ediției în limba
română a mult-îndrăgitei cărți Anul
gândirii magice, Joan Didion revine în atenția cititorilor cu o nouă carte.
Este vorba despre Nopți albastre, o nouă carte-terapie, menită să exorcizeze
singurătatea şi suferința, demonii cei mai cumpliți de după piederea fiicei
iubite. Joan Didion vorbește despre pierderea Quintanei, la vârsta de 39 de ani.
Cu o textură bogată, cu amintiri din propria copilărie, din viața de cuplu și
din experiența de părinte, acest volum este o relatare intens personală și
emoționantă a gândurilor, temerilor și îndoielilor sale cu privire la statutul
de părinte, boală și îmbătrânire.
O nouă călătorie prin ținutul sălbatic al
durerii, o elegie profundă și o meditație despre trecerea timpului de la una
dintre cele mai puternice voci ale literaturii internaționale.
Ediția în limba română poartă semnătura
Ioanei Văcărescu.
# Reeditarea unui volum esențial, una dintre cele mai
pătrunzătoare analize ale perioadei medievale
Lista noutăților din colecția Anansi include
și o nouă ediție, revăzută, a volumului Amurgul Evului Mediu de Johan
Huizinga (traducere din limba neerlandeză de H.R. Radian). Acest studiu clasic
despre arta, viața și gândirea din Franța și Țările de Jos în secolele al
XIV-lea și XV-lea este una dintre cele mai pătrunzătoare analize ale perioadei
medievale. O capodoperă a genului, cartea demonstrează că dispariția
cavalerismului a reflectat spiritul timpului și că eroii și evenimentele epocii
nu au constituit un preludiu al Renașterii și nici n-au purtat semințele unei
culturi pe cale de a lua ființă, ci au fost semnele epuizării celei vechi.
Printre alte subiecte, autorul examinează violența vieții medievale, ideea de
cavalerism, convențiile legate de iubire, viața religioasă, viziunea asupra
morții, simbolismul ce se afla întrețesut în pânza vieții de zi cu zi și
sentimentul trăirii estetice. Vedem Evul Mediu târziu prin intermediul
psihologiei și gândirii artiștilor, teologilor, poeților, cronicarilor de
curte, al prinților și oamenilor de stat ai vremii, devenind astfel martorii
splendorii și simplității medievale.
În 2021, în
colecția ANANSI. Wold Fiction vor apărea în jur de 40 de cărți, lista incluzând
majoritatea titlurilor recompensate cu cele mai importante premii literare în
2020: opera poetică a poetei Louise Glück, laureata Nobelului literar, va fi
tradusă și publicată începând cu acest an, romanului The Discomfort of Evening semnat de scriitoarea olandeză Marieke
Lucas Rijneveld, premiat cu The International Booker Prize, precum și romanul Shuggie Bain de Douglas Stuart,
recompensat cu The Booker Prize 2020.
ANASI. World Fiction este cea mai recentă
colecție dedicată traducerilor din literatura universală de pe piața de carte
din România. Noul proiect editorial, coordonat de scriitorul și editorul
Bogdan-Alexandru Stănescu, a fost lansat la finalul lunii septembrie 2020. Noua
colecție, așezată sub semnul lui Anansi, zeul african al poveștilor, include
cinci serii: Anansi. Contemporan – dedicată literaturii actuale, Anansi. Clasic
– un spațiu al clasicilor secolului XX, Anansi. Mentor – ce reunește eseuri
literare, Anansi. Ego – seria dedicată
memorialisticii și Anansi. Blues – seria poeziei.
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu